Это интересно!

Туфельки Золушки были не хрустальными, а меховыми

Туфельки Золушки, на которых держится полсюжета сказки, были не хрустальными, а меховыми. 


Сказка народная французская - как обычно, с множеством аналогов в фольклоре других стран. Записана и опубликована Шарлем Перро в 1697 г. под названием «Золушка, или Маленькая туфелька» ("Cendrillon ou la petite pantoufle").


Путаница якобы произошла из-за созвучности французских слов "verre" (стекло) и "vair" (серый беличий мех). Была туфелька меховая (pantoufle de vaire), стала стеклянная (pantoufle de verre).
Эта ошибка отразилась и в ряде переводов на другие языки. Другой вариант названия - "Туфельки из беличьего меха".


В 1986 г. на русском языке издана «Золушка, или Туфелька, отороченная мехом». В 2001 г. на украинском языке - «Золушка, или Соболиная туфелька» («Попелюшка, або Соболевий черевичок»).

 

Блестит в руке иголочка.
Стоит в окне зима.
Стареющая Золушка
Шьет туфельку сама...

 

Слова о туфельке, которую шьёт Золушка - не ошибка. Ошибка вкралась как раз в перевод и утвердилась надолго. Туфелька была не хрустальной, а меховой. Но хрустальная туфелька стала привычнее и, по мнению других, - поэтичнее.