Выдающиеся личности

Банин - французская писательница из Азербайджана

Бани́н (настоящее имя — Умм эль-Бану́ Мирза кызы Асадулла́ева) — французская писательница и мемуарист азербайджанского происхождения.
 
Дочь одного из министров Азербайджанской Демократической Республики Мирзы Асадуллаева, внучка известных миллионеров Азербайджана Шамси Асадуллаева и Ага Мусы Нагиева, Умм-эль-Бану родилась 25 января 1905 года. Свою умершую в родах мать она никогда не знала – на память о ней девочке осталось лишь имя.
 
Получив в родительском доме блестящее по европейским стандартам образование (английский, русский, французский, немецкий, музыка, литература), Банин тем не менее подчиняется восточной традиции ранних браков и в 15 лет выходит замуж за влиятельного человека. 
 
В 1924 году в возрасте 19 лет она покидает Родину, разводится с нелюбимым мужем и эмигрирует в Париж. Именно Париж становится второй родиной Банин – связано ли это было с великолепным знанием французского языка или какой-то удивительной метаморфозой, произошедшей в ней,  ясно одно: Париж Банин полюбила навсегда и безоглядно.
 
В Париже ей пришлось поработать продавщицей, манекенщицей, продолжить образование. Затем она начинает заниматься переводами, журналистикой, редактирует на радио передачи на французском языке. Постепенно Банин входит в литературные круги Парижа, становится известной среди русских писателей-эмигрантов, которые составляли особый слой эмигрантской элиты.
 
Здесь в числе её знакомых были философы Бердяев, Шестов, Лосский, поэты и писатели В. Иванов, М. Цветаева, К. Бальмонт, И. Северянин, Иван Бунин, Тэффи, Ремизов, Мережковский и его жена З. Гиппиус, Куприн, Зайцев, Адамович. 
 
По совету французских друзей Банин начинает писать свои воспоминания. Первый роман Банин «Нами» (1943), повествовавший о событиях в Азербайджане в предреволюционный период и о социально-политической катастрофе, затронувшей все слои общества, не имел особого успеха. Однако это не остановило Банин, спустя два года она опубликовала роман «Кавказские дни» (1945), сделавший её имя известным французскому читателю. 
 
Её описания воссоздают биографию писательницы, историю известных домов бакинских нефтепромышленников, реалии и колорит эпохи, атмосферу детства, обычаи и нравы, народные праздники и обряды. Роман запечатлел отношения юной героини с окружающими её людьми, умонастроения и взгляды современников, их отношение к событиям переломного времени.
 
Вслед за романом «Кавказские дни» одна за другой выходят новые книги Банин: «Парижские дни» (1947), «Встреча с Эрнстом Юнгером» (1951), «Я избрала опиум» (1959), «После» (1961), «Иностранная Франция» (1968), «Зов последней надежды» (1971), «Портрет Эрнста Юнгера» (1971), «Эрнст Юнгер в разнообразных лицах» (1989).
 
Ей было около 60-ти, когда она села за роман «Последний поединок Ивана Бунина», посвященный русскому писателю, с которым познакомилась в Париже в 1946 году.  Последний же роман «Что мне поведала Мария» вышел в свет за год до ее смерти - в 1991 году. 
 
Несмотря на преклонный возраст Банин выглядела молодо. Ее называли восточной красавицей. Банин занималась французской литературой, но никогда не забывала свой народ. Она глубоко переживала события, происходившие в Нагорном Карабахе. 
 
В тяжелые для азербайджанского народа дни Банин выступила во французской газете «Монд» (20 января 1990 г.), со статьей под заголовком «Нагорный Карабах». В этой статье Банин дает информацию о Карабахе, армянах, переселенных царским правительством в результате войны с Ираном и Турцией на азербайджанские земли ещё в начале XIX века. Она говорит о давних притязаниях армян на азербайджанские земли, о связях дашнаков с большевиками и совместных их акциях против азербайджанского народа.
 
«В то время как часто говорят об армянах как „жертвах“ Османского империализма, почему-то никто не говорит о тех зверствах, которые армяне учинили в Азербайджане в прошлом», — пишет Банин.
 
Умерла Банин в возрасте 87 лет и похоронена в Париже. И хотя она оставила большое литературное наследие, включающее романы, публицистику, переводы, дневники и письма, а также переиздания её книг и незаконченные рукописи, её творчество в целом мало известно в Азербайджане. Лишь в 1988 году в Баку на азербайджанском языке увидел свет её роман «Кавказские дни» (в переводе с французского Гамлета Годжаева). Стали появляться заметки и сообщения о ней и её творчестве. Однако обширное наследие, оставленное замечательной писательницей, все ещё ждет своих издателей и исследователей.